Le mot vietnamien "chạy dài" peut être traduit en français par des expressions comme "déguerpir", "décamper" ou, de manière plus familière, "ficher le camp". C’est une expression qui signifie s'enfuir rapidement ou partir en courant d'un endroit, généralement parce qu'on ressent une menace ou une envie d'échapper à une situation désagréable.
Usage courant :
Usage avancé :
Bien que "chạy dài" soit principalement utilisé pour exprimer l'idée de fuir, il peut également être utilisé de manière humoristique ou légère pour parler de quitter une situation sociale. Par exemple, dans une conversation informelle, on pourrait dire : - "Cuối cùng thì tôi đã chạy dài khỏi bữa tiệc." (Finalement, j'ai quitté la fête.)
En résumé, "chạy dài" est un mot très utile en vietnamien pour décrire l'action de partir rapidement, surtout dans des situations stressantes.